söndag 27 januari 2019

Förintelsens minnesdag



»I hörnet ovanför de enda ord jag har efter mina farföräldrar sitter ett frimärke med Adolf Hitlers porträtt.«


Förra våren publicerade Expressen kultur ett utdrag ur min senaste bok Ex: Migrationsmemoar 1977-2018 som handlar om min farmor och farfar under kriget. Att farmor hamnade i Theresienstadt och farfar i ett arbetsläger var länge okänt för mig. 

Stycket i Expressen föregås i boken av historien om min släkting Paula Brunner Abelow och hennes familj som dramatiskt lämnade Tjeckoslovakien strax före Münchenöverenskommelsen hösten 1938. Jag visste knappt att Paula existerade, och lärde känna henne och den amerikanska sidan av min släkt först 2002. Paula, som gick bort i höstas, var den som fyllde i de många tomrummen om släktens öde under Förintelsen. 

Idag bjuder jag på en redigerad version av Paulas historia. Resten finns att läsa i boken, med mycket mer om Europa och Förintelsen. 


                                                                            *


-->
Paula Brunner föddes i Prag den 30 september 1923. Hon var det första barnet till Eugenie Lieben, privatsekreterare till den konstnärlige ledaren på Nya tyska teatern i Prag och min farmor Josefinas syster. Josefina som alla kallade Pepi. Paulas far var Felix Brunner, framgångsrik frimärkshandlare.
Paula växte upp på en av stadens flottare adresser: Huset låg två kvarter från Nationalteatern med utsikt över Moldau. Man behövde inte sträcka på halsen för att från lägenheten på andra våningen se vykortspanoramat över Pragborgen och Karlsbron. Paula lärde sig åka skridskor på öarna där jag femtio år senare tultade runt som barn.

Att pappas släkt hade levt strax över floden från där jag hade tillbringat mina första två år i livet visste jag inte. När jag återvände till Prag satt jag ofta på öarna när jag ville se stadens hets flyta förbi. Ute på floden tystnade trafiken. Jag hade många gånger sett upp på det vackra gula huset utan att veta att det hörde till min familjehistoria.

Brunners hade tjänstefolk. Eftersom fadern hade ett stelopererat knä och modern en ärftlig ögonsjukdom som sakta gjorde henne blind, en form av Retinitis pigmentosa, hade de dessutom en egen chaufför till sin flotta Austro-Daimler. Barnen fick privatlektioner i piano och dans. Man semestrade på Rivieran.

När Paula var åtta skickades hon till ett barnläger i italienska Grado, inte långt från Trieste vid Adriatiska havet. I lägret intill de judiska barnens kampade en italiensk ungdomsorganisation. Paula och hennes vänner snappade upp den smittsamma sången som hördes därifrån. När de kom hem sjöng de för sina chockade föräldrar. Giovinezza var det italienska fascistpartiets kampsång.
Paula och hennes två syskon gick i tyska skolor som ansågs bättre än de då nybildade tjeckoslovakiska skolorna. Men i alla Prags skolor delades barnen två gånger i veckan upp i protestanter, katoliker och judar för särskild undervisning. Rabbinen Tobias Jacobowitz som undervisade Paula och syskonen var också den judiska församlingen bibliotekarie.
Några år senare var det rabbi Jacobowitz som nazisterna tvingade att inventera sakerna de plundrade ur Prags synagogor. De planerade ett museum över den ras som snart skulle vara utdöd. När rabbinen var färdig skickades han till Auschwitz.

*

Felix Brunner var politiskt medveten, men han var också en optimist. Så trots alla tecken på annalkande fara hade han aldrig dryftat tanken på emigration. Tills han den 10 september 1938 anlände till Zürich. Hans privata frimärkssamling, som bestod av indragna österrikiska frimärken och värdefulla förstautgåvor från Österrike-Ungern, skulle visas upp på ett filatelistkonvent. Han var en välkänd auktoritet på området med en stor och förmögen kundkrets i hela Europa.
Det var en av dessa som i hemlighet knackade på hans hotellrumsdörr samma kväll. Mannen framförde stressad sitt ärende och underströk flera gånger att Felix under inga omständigheter fick återvända till Prag. Han måste få ut sin familj. Omgående.

Felix tog varningen på fullaste allvar, ringde till sin fru och bad henne packa två väskor med hans mer värdefulla frimärken och skicka dem till Schweiz. Att lämna landet var inte gjort i en handvändning. Barnen fick stränga tillsägelser att inte berätta för någon att de skulle resa. Med vetskap om vilka öden som förseglades av detta beslut ryser jag vid tanken på ansvaret.
Eftersom Felix Brunner inte ville korsa Österrike eller Tyskland med tåg eller bil så chartrade han ett flygplan med pengar från ett schweiziskt bankkonto. Tjeckoslovakien rustade för krig, och värdesaker fick inte tas ur landet. Men hustrun övertygade tullen om de ytterligare frimärken hon hade var för visning på ett samlarkonvent.

Flygplanet hade plats för trettio personer och Felix bad hustrun att bjuda med sina systrar och deras familjer. Släkten avböjde men kom tillsammans med familjens vänkrets för att vinka av dem på flygplatsen. Det var sista gången Paula såg de flesta av dem.

Redan när Paula berättade sin historia där i översvämningens Prag så funderade jag på vad de måste ha tänkt. Försökte se dem framför mig på flygplatsen. Samma flygplats som jag nu använde var och varannan vecka. Här visiterades och förhördes Paulas mor i sex timmar tills hon var ett nervvrak.
Idag är det som om svaren kring andra världskriget är så självklara. Klart man skulle ha gjort si. Klart man skulle ha gjort så. Varit emot det ena eller det andra. Flytt i tid.

Men allt vi vet är att varken nationer eller individer ville tro på omständigheterna ens när de skedde. Så varför skulle några tjeckiska judar med tyska som förstaspråk ana så pass mycket oråd att de hastigt packade samman vad de kunde och lämnade hem, värdesaker och vänner? Så som Paula i smyg fick ta farväl av sin bästis trots mammans förmaningar om att deras resa var en hemlighet.
Allt de visste var att det tornade upp sig något hotfullt på horisonten – men det fanns fortfarande gott om röster som tonade ner både antisemitismen och nazismen. Man skulle inte överdriva.

Den 20 september 1938 flög familjen Brunner västerut, in i solen. I de minnen Paula många år senare skrev om flykten så beskriver hon hur solnedgången tycks pågå för evigt.
Nio dagar efter att familjen landat i Zürich och satt på ett hotellrum undertecknade Adolf Hitler, Neville Chamberlain, Benito Mussolini och Édouard Daladier Münchenöverenskommelsen som beseglade Tjeckoslovakiens öde. Dagen därpå, på Paulas femtonårsdag, blev överenskommelsen officiell.

Om du letar upp det mesta kända fotografiet från undertecknandet så förstår du varför Felix Brunner tog varningen och uppmaningen att fly på allvar. Längst ut på kanten intill alla ledare står Mussolinis svärson, det fascistiska Italiens utrikesminister, greve Galeazzo Ciano.
Det var han, greve Ciano, som hade knackat på Felix Brunners hotellrumsdörr i Zürich tre veckor tidigare. Och det är sannolikt hans förtjänst att Felix dotter Paula firar sin 94:e födelsedag hemma i Maryland när jag skriver detta.

*





Prag, augusti 2002:
Paula försöker besöka lägenheterna de har bott i.
Det gula huset. Dörrar smälls i ansiktet.
Prag, mars 1939:
När tyskarna tog resten av Tjeckoslovakien sex månader efter Münchenöverenskommelsen konfiskerades allt. Nya människor flyttade in. Spåren efter de föregående hyresgästerna skingrades snabbt.

*

Paulas farmor som hade följt med till Zürich återvände till Prag eftersom det inte hade blivit krig. Tiden i Schweiz blev begränsad även för resten av familjen. Gränser slog igen för flyktingar och länder spottade ut dem. Det var en inflammerad tid för de som lämnade eller försökte lämna länderna som hamnade under nazistflagg.

Det gällde även flyktingar som likt Felix och Eugenie hade råd att betala för sig. De hyrde tjänstefolk och skickade barnen till privatskolor. Men Schweiz hade vad vi idag skulle kalla för flyktingstopp. Syskonen Brunner och deras klasskamrater, samtliga flyktingar, fick därför bara stanna så länge de var studenter. Deras föräldrar var tvungna att lämna landet.

Felix och Eugenie tog sig till Le Havre. Därifrån reste de till New York ombord på SS Normandie i december 1938 i tron om att deras tre barn skulle kunna komma efter direkt.
Så blev det inte. Paula och hennes syskon såg barn efter barn lämna skolan när deras föräldrar tagit sig till nya länder (eller dumdristigt återvände). Först femton månader senare kunde de påbörja resan efter föräldrarna.

Tillsammans med syskonen och tusentals flyktingar klev Paula ombord på SS Manhattan i Genua våren 1940. Men väl i New York internerades de på Ellis Island. Föräldrarna hade tvååriga visum till USA, och barnen hade fått transitvisum. Myndigheterna var rädda att de skulle stanna och inte resa till Mexiko som var uppgiven slutdestination. Paula och hennes syskon tillbringade närmare en månad på ön med utsikt mot Frihetsgudinnan. De fick strumpor att lappa under väntetiden.

Efter en period i New York fick familjen ta sig vidare, osäkra på om det fanns någon säker hamn. De reste via Kuba till Veracruz och med tåg mot Mexiko City. Trots att staden kryllade av centraleuropéer i samma sits så var det tufft. ”Inomhushobbys” som frimärkssamlande var inget att bygga en ekonomi på i det varma klimatet, och Mexiko krävde att nya invandrare investerade i landet. Så tillsammans med en tysk jude köpte Felix jordbruksmark för att odla gurkor. Men filatelisten och hans partner kunde bara se på hur bina uppskattade deras landsflyktige japanske grannes blommor mer.

Liksom när hon beskriver sin skoltid i Schweiz får Paula plats med sina oskuldsfulla flörtar i Mexiko. I sina korta memoarer beskriver hon en serenad som går fel när hennes syster stänger fönstret för allt oväsen. Hon skriver om hur hennes ungdom generar en servitör någonstans utmed vägen till Los Angeles. Jag drabbas av hur all normalitet fortgår i den unga människan på flykt från 1900-talets värsta katastrof.

*

Idag möjliggör forskningen att vi kan kartlägga våra gener och ta reda på om vi bär på ärftliga sjukdomar. Men tills nyligen var kunskap av sådant slag bara muntligt överförd. Det krävde att du levde nära din släkt, eller med tillgång till släktens kunskap. Invandrare utan detta nätverk kunde därmed gå miste om livsviktig information.

Och det var först i den här delen av Paulas berättelse som vi fick reda på att hennes mamma Eugenie när de korsade gränsen till USA var på väg att bli blind av sin ögonsjukdom. Och att hennes syster, min farmor Josefina, led av samma sjukdom. Jag visste inte ens att min yngsta faster var döpt efter Eugenie Brunner.

De amerikanska kvoterna för tjecker ökade när Europa slutligen slog igen portarna. Rooseveltanhängaren Felix höll koll på politiken norr om gränsen och ansökte genast om visum. Sjuttonåriga Paula mutade till sig ett körkort eftersom pappans stelopererade knä bara tillät kortare sträckor med foten på pedalen, och mamman knappt såg längre. De flyttade till North Gramercy Place i Los Angeles. Men återigen motarbetade klimatet frimärkshandeln. Snart reste de vidare till New York.

Under hela denna tid malde det som alltid finns i flyktingens huvud: vad händer där hemma? Efter att tyskarna ockuperat resten av Tjeckoslovakien och det slutligen hade blivit krig i Europa så censurerades breven. Snart slutade de komma alls. De anade ju att något fruktansvärt hade hänt. Släktingar och vänner hade förlorat arbete och hem. I tidningarna kunde de läsa hur judar portförbjöds från biografer, hur offentliga platser stängdes för dem. Paulas farmor som hade återvänt från Schweiz till Tjeckoslovakien dog 1941, innan transporterna till koncentrationslägren började. Desperata rop hördes från dem som ville ut. Brunners försökte utan framgång ordna visum till sydamerikanska länder. Sedan blev det tyst.

Brevet kom efter V-dagen 8 maj 1945. Familjen satt i fönstret i sitt nya hem med utsikt mot femte avenyn och såg konfettin yra i luften. Men utan glädje. Tidningar och journalfilmer berättade om lägren som hade hittats, om monstruositet. Om fruktansvärda övergrepp i Polen.
De läste brevet direkt. Det var min farmor Josefina som skrev och berättade vad som hade hänt med familjen.

                                                                                  *


  

Inga kommentarer: